
— Редаз еще говорил, что она может летать, — добавила Клопедия, — а эта вовсе не летает.
— Ну-ну, не спеши, — проговорил мастер Шурупчик, — посмотрите-ка лучше в окно.
И сразу стало тихо.
— Что случилось? — спросил Бержиан. — Почему вы вдруг замолчали?
— Она летает… — прошептала Клопедия.
И действительно, распластав крылья, Смородинка летала над цветами и обнюхивала их. Как видно, она проголодалась.
— Выходит, черно-мрачный Редаз сказал правду? — удрученно произнес Флейтик.
Глубокая тишина воцарилась в старом вагончике. Ее не нарушило и возвращение Дидеки.
— Подавай ей все время лилию да чайную розу, — весело сказал Дидеки. — Так она у меня испортит желудок. А диету, георгин или пеларгонию, Смородинка не признает. Ну, я ей покажу!.. — Дидеки замолчала, озадаченная хмурым молчанием своих гостей. — Что такое? Уж не обидела ли я вас чем-нибудь?
— Нет-нет, — поспешно ответил мастер Шурупчик. — Просто мы слишком задержались. Нам пора. Не будем больше мешать тебе.
— Да вы совсем мне не мешаете, — возразила опечаленная Дидеки. — Я очень обрадовалась вашему приходу. Приходите еще.
Они распрощались.
— Смородинка проводит вас до угла, — сказала Дидеки. — Смородинка, проводи гостей!

Собака перелетела через цветник и опустилась у их ног, потом, сложив крылья, затрусила вместе с ними. Но только они дошли до угла, как все сразу набросились на нее. Смородинка даже пискнуть не успела, как ее связали.
Друзья стремглав побежали домой.
— Будешь знать, как пугать бедных ребятишек, — сердито прошипел мастер Шурупчик.
Собака тихо подвывала и попискивала, словно хотела что-то сказать. Но никто не обращал на это внимания. Войдя в дом, ее бросили в чуланчик и заперли дверь.
